[rak-list] REICAT: Uebersetzung von Teilen der Einleitung

Armin Stephan armin.stephan at augustana.de
Thu Sep 10 14:48:18 CEST 2009


Thomas Berger schrieb:
>
>
> Ein besseres Beispiel waere vielleicht nicht die SWD, sondern die
> Musik mit der Einheitstiteldatei des DMA.
>
Gerne auch dieses.

Ich hoffe jedoch, dass auch so deutlich geworden ist, dass es darum 
geht, dass literarische Werke häufig verschiedenste Zitiertitel haben 
können, so dass die derzeitigen Lösungen, die die Festlegung exakt einer 
Vorzugsbenennung vorsehen und keine Verweisungsmöglichkeit bieten, 
generell (zu) benutzerunfreundlich sind.

Wie z.B. soll ein Benutzer, der vor unseren Katalogen sitzt, die 
Zitierformen für biblische Werke kennen, die die RAK in der 
entsprechenden Anlage 6 auflisten? Alle diese Benennungen haben ja die 
"sympathische" Eigenschaft, dass sie nirgendwo außerhalb unserer 
Regelwerkswelt verwendet werden. Kein Mensch zitiert das 
Matthäusevangelium mit "Matthaeus <Apostolus>: Evangelium". Und auch 
nicht mit "Bible. New Testament. Matthew" o.ä.

-- 

Mit freundlichen Gruessen
Armin Stephan
Jefe de Biblioteca
Augustana-Hochschule / Bibliothek
D-91564 Neuendettelsau
Tel. 09874/509-300
 |
 |      ,__o
 |    _-\_<,
 |   (*)/'(*) 




More information about the rak-list mailing list