[rak-list] REICAT: Uebersetzung von Teilen der Einleitung
Armin Stephan
armin.stephan at augustana.de
Thu Sep 10 14:48:18 CEST 2009
Thomas Berger schrieb:
>
>
> Ein besseres Beispiel waere vielleicht nicht die SWD, sondern die
> Musik mit der Einheitstiteldatei des DMA.
>
Gerne auch dieses.
Ich hoffe jedoch, dass auch so deutlich geworden ist, dass es darum
geht, dass literarische Werke häufig verschiedenste Zitiertitel haben
können, so dass die derzeitigen Lösungen, die die Festlegung exakt einer
Vorzugsbenennung vorsehen und keine Verweisungsmöglichkeit bieten,
generell (zu) benutzerunfreundlich sind.
Wie z.B. soll ein Benutzer, der vor unseren Katalogen sitzt, die
Zitierformen für biblische Werke kennen, die die RAK in der
entsprechenden Anlage 6 auflisten? Alle diese Benennungen haben ja die
"sympathische" Eigenschaft, dass sie nirgendwo außerhalb unserer
Regelwerkswelt verwendet werden. Kein Mensch zitiert das
Matthäusevangelium mit "Matthaeus <Apostolus>: Evangelium". Und auch
nicht mit "Bible. New Testament. Matthew" o.ä.
--
Mit freundlichen Gruessen
Armin Stephan
Jefe de Biblioteca
Augustana-Hochschule / Bibliothek
D-91564 Neuendettelsau
Tel. 09874/509-300
|
| ,__o
| _-\_<,
| (*)/'(*)
More information about the rak-list
mailing list