[rak-list] REICAT: Uebersetzung von Teilen der Einleitung

Armin Stephan armin.stephan at augustana.de
Wed Sep 9 12:18:49 CEST 2009


Das ist - mit Verlaub - dieselbe hahnebüchene Titelkarten-Methode 
vergangener Zeiten, die auch die AACR pflegen.

Die hierarchischen Ansetzungen biblischer Werke stammen noch aus der 
Zeit, als man in Karten-Katalogen "Nester" gebildet hat. Alle biblischen 
Werke, alle Papyri und etliches mehr an einer Stelle im Katalog-Alphabet 
zusammen gefasst. Ich habe so etwas während meiner Ausbildung noch 
kennengelernt im alten Dienstkatalog der UB Tübingen, der 1912(!) 
begonnen worden war.

Und die Zitierung von Textstellen macht nicht einmal den Versuch, auf 
die Bedürfnisse von Sortier-Algorithmen von Computern einzugehen.

Und das alles unter der ständig malträtierten Überschrift, ein modernes 
Regelwerk für die Online-Welt entwickeln zu wollen ...


Bernhard Eversberg schrieb:
> Armin Stephan schrieb:
>>
>> mich würde interessieren, wie sich die Umsetzung dieses Konzeptes auf 
>> die Ansetzung biblischer Werke auswirkt. Leider bin ich des 
>> Italienischen nicht mächtig. Wäre es zumutbar, dass Sie mal einen 
>> Blick diesbezüglich in das Regelwerk werfen?
>>
> Das ist schnell gesagt, weil recht kurz.
> Alle Titel werden natürlich italienisch angesetzt.
>
> Hier die relevanten Paragraphen:
>
> 9.1.4.2. Teile der Bibel und anderer sakraler Texte
> 9.1.4.2 A. Für die Teile der Bibel nimmt man als Einheitstitel
>   die Zusammensetzung des Testaments und des Buchnamens, durch Punkt
>   Spatium getrennt.
>   Zu den Einheitstiteln für einzelne Bücher und Gruppen siehe App. G.
>   [Anh. G, S. 361-380 (!) bietet die komplette Liste]
>   Die Titel der Bücher selbst erhalten Verweisungen.
>
> z.B.  (< bedeutet Verweisung von ...)
> Bibbia. Nuovo Testamento. Apocalisse
> < Bibbia. Apocalisse
> < Apocalisse
> < Apocalisse di Giovanni
> < Apocalisse di san Giovanni
> < Apocalypsis
> < Apokálypsis Ioánnou = ’Αποκάλυψις Ιοάννου
>
> 9.1.4.2 B. Man gibt, wo es zutrifft, die Nummern der Kapitel und
>   Verse in arabischen Ziffern an, durch Punkt getrennt. ...
>
> z.B.
> Bibbia. Nuovo Testamento. Vangelo secondo Giovanni. 1.1-18
> < In principio era il Verbo
> < In principio erat Verbum
>
> aber
>
> Pater noster
> < Oratio dominica
> < Padre nostro
> < Bibbia. Nuovo Testamento. Vangelo secondo Matteo. 6.9-13
> < Bibbia. Nuovo Testamento. Vangelo secondo Luca. 11.2-4
>
> B.Eversberg
>
> _______________________________________________
> rak-list mailing list
> rak-list at lists.d-nb.de
> http://lists.d-nb.de/mailman/listinfo/rak-list
>

-- 

Mit freundlichen Gruessen
Armin Stephan
Jefe de Biblioteca
Augustana-Hochschule / Bibliothek
D-91564 Neuendettelsau
Tel. 09874/509-300
 |
 |      ,__o
 |    _-\_<,
 |   (*)/'(*) 




More information about the rak-list mailing list