AW: [rak-list] Übersetzung des FRBR-Terminus "expression"

Thomas Berger ThB at Gymel.com
Tue Jul 25 11:33:05 CEST 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Lieber Herr Croenert, liebe Liste,

> Bei den Vorschlägen zur Übersetzung des FRBR-Terminus "expression" 
> bitte auch die Übersetzung für die Stufe "manifestation" angeben.

:-)

> Ausprägung / ??? (Croissant)
> Ausformung / ??? (Berger)

Wegen der Aus*form*ung sind Worte mit -form nun nicht mehr so
guenstig. "Manifestation" war hier stets mein Favorit, eben weil
es so kuenstlich ist: Immerhin muss das Wort gleich gut auf
Papier-Ausgaben, PDF-Dokumente (Version) und Audio-CD's
(Ausspielung?) passen.

Die deutsche Fassung des "Statement of International Cataloguing
Principles" <
http://www.ddb.de/standardisierung/pdf/statement_deutsch_apr06.pdf >,
kennt auch noch ein paar attraktive Umschreibungen als Anmerkung der
Uebersetzerin auf p. 3:

Werk = Schoepfung
Expression = geistige oder künstlerische Realisierung
Manifestation = physische Umsetzung des Werkes
  [wobei auch unstoffliche ~Umsetzungen~ gemeint sind, nicht
  aber geistige oder kuenstlerische..., Th.B.]

> Realisation / Ausgabe (Pages)
> Fassung / Erscheinungsform (Statement-Übersetzung)
> Ausgabe / Version (Eversberg)
> expression / manifestation (FRBR)
> 
> ... aber hat diese neue raklist-Diskussion überhaupt Perspektive? 
> Vor drei Jahren wurde hier noch über "Ausgabe" diskutiert ...

Gerade das Musik-Beispiel zeigt, dass die FRBR-Terminologie keinen
besonders grossen Einfluss auf die Katalogsprache haben darf:

Sowohl die Fassung (bzw. Bearbeitung) als auch die Interpretation
gehoeren zum Expression-Level, man sollte sich aber davor hueten,
die Benutzer zu belehren, das sei dasselbe (oder auch nur den
Eindruck erwecken).
Und sowohl Einspielungen (die Aufnahme (recording) einer konkreten
Auffuehrung) als auch Ausspielungen (die Ueberfuehrung der technisch
bearbeiteten Aufnahme auf ein Traegermedium bzw. einen Master dafuer)
sind m.E. auf der Ebene der Manifestation und damit FRBR-aequivalent,
aber nicht sonst.

Vielleicht koennte Herr Eversberg die MulDiCat-Datenbank einmal um
alle diese Begriffe aus dem Publikationswesen(?) erweitern, jeweils
mit einer (tendenziellen) Zuordnung zu den vier FRBR-Stufen und dem
Vermerk, in welchem Fachvokabular (Musik, Elektronisches Publizieren,
Periodika, ...) die Begriffe verankert sind, also etwa

Fassung <Musik> => Expression
Realisation <Film> => Expression
Ausgabe <Print> => Expression, Manifestation
Version <engl., Musik> => Expression
Version <e-pub> => Manifestation
Auffuehrung <Theater> => Expression, Manifestation
etc.


viele Gruesse
Thomas Berger
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3-nr1 (Windows XP)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFExeVRhKFJT0F1FsoRAt0KAJ95u47JXE0Uli5nJTZxRKyuBQImzACffts0
R5+ntWKiX1z//TjpxTOZ/Fc=
=ER2I
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the rak-list mailing list