[rak-list] Re: Fwd: AACR3 aus der Sicht amerikanischer Katalogisierer

Bernhard Eversberg ev at biblio.tu-bs.de
Fri Jun 3 12:50:47 CEST 2005


Die Zeichenfolge AACR3 hat schon fast 1000 Google-Einträge, steht also 
erst am ANfang einer Etablierung als Begriff. Das neue Akronym RDA 
(Resource Description and Access) dagegen tritt 1.6 Mio mal auf und hat 
natürlich meistens als Akronym ganz andere Bedeutungen. (Freilich sagt 
es nichts Neues, sondern kennzeichnet die Gegenstände der bisherigen 
zwei Hauptteile der AACR2).
Jedoch verlautete vom JSC, man sei noch offen für andere Namensvorschläge.
Locan Dempsey, früher British Library, hat eine führende Rolle in der 
Herausarbeitung des neuen Codes. Er schlägt vor: "The CODE", mit der
Bedeutung "Cataloguing of Documentary Entities":
    http://orweblog.oclc.org/archives/000656.html

Nun ist die Namensgebung sicherlich eine eher untergeordnete Frage.
Weder zu "Resource" noch zu "Entity" haben wir aber gute Entsprechungen, 
und auch das Wort Code hat bei uns nicht die Nebenbedeutung "Regelwerk", 
wie im Englischen oder Französischen ("Code Napoleon"). Unsere 
Hauptbegriffe, so will mir scheinen, sollten keine solchen sein, die im 
Sprachgebrauch der Eingeweihten einen anderen Sinn haben als im 
allgemeinen Verständnis, oder die einer größeren Allgemeinheit gleich 
gar nichts sagen. "Ressource" hat sich für mein Empfinden schon zu stark 
eingeschlichen. Ich meine immer noch, daß wir mit "Veröffentlichung" 
bestens bedient wären, wenn wir die Bedeutung etwas weiter fassen als 
"Alles, was einer Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird".

Das sei jetzt einfach mal so dahingestellt.

MfG B.E.





More information about the rak-list mailing list