[rak-list] Die deutsche Diskussion um AACR2
Willy.Troxler at unisg.ch
Willy.Troxler at unisg.ch
Fri Apr 19 14:02:56 CEST 2002
Lieber Herr Croissant
Sie schreiben:
"Es gibt nur einen Fall, wo die AACR2 einen englischsprachigen
Bestandteil in einer Ansetzungsform vorschreiben (für englischsprachige
Kataloge, wohlgemerkt), und das ist der Fall, wo ein "Addition"
("Zusatz", ähnlich wie eine Ordnungshilfe bei RAK) nötig ist, um das
Wesen des Körperschaftsnamens zu klären."
Dazu folgendes:
Ein Missverständnis rührt vielleicht daher, dass im deutschen Sprachraum
Geographische Namen
(als Gebietskörperschaften bezeichnet) als Spezialfall einer Körperschaft
behandelt werden, die AACR2 dagegen
für Geographic Names ein eigenes Kapitel (Kap. 23) benutzen.
Gebietskörperschaften werden nach RAK in der Originalsprache angesetzt,
wohingegen die
AACR2 die englische Form vorschreiben 'if there is one in general use'
(23.2A1.)
Hier besteht also eine deutliche Differenz zwischen AACR2 und RAK.
Mit freundlichen Grüssen
Willy Troxler
*****************************************
Willy Troxler Tel: +41 71 224 22 78
Universitätsbibliothek Fax: +41 71 224 22 94
Dufourstrasse 50 www.biblio.unisg.ch
CH-9000 St. Gallen
More information about the rak-list
mailing list