[rak-list] Die deutsche Diskussion um AACR2

Willy.Troxler at unisg.ch Willy.Troxler at unisg.ch
Fri Apr 19 14:02:56 CEST 2002


Lieber Herr Croissant

Sie schreiben:

"Es gibt nur einen Fall, wo die AACR2 einen englischsprachigen
Bestandteil in einer Ansetzungsform vorschreiben (für englischsprachige
Kataloge, wohlgemerkt), und das ist der Fall, wo ein "Addition"
("Zusatz", ähnlich wie eine Ordnungshilfe bei RAK) nötig ist, um das
Wesen des Körperschaftsnamens zu klären."

Dazu folgendes:
Ein Missverständnis rührt vielleicht daher, dass im deutschen Sprachraum
Geographische Namen
(als Gebietskörperschaften bezeichnet) als Spezialfall einer Körperschaft
behandelt werden, die AACR2 dagegen
für Geographic Names ein eigenes Kapitel (Kap. 23) benutzen.

Gebietskörperschaften werden nach RAK in der Originalsprache angesetzt,
wohingegen die
AACR2 die englische Form vorschreiben 'if there is one in general use'
(23.2A1.)

Hier besteht also eine deutliche Differenz zwischen AACR2 und RAK.

Mit freundlichen Grüssen
Willy Troxler

*****************************************
Willy Troxler                               Tel: +41 71 224 22 78
Universitätsbibliothek                 Fax: +41 71 224 22 94
Dufourstrasse 50                         www.biblio.unisg.ch
CH-9000 St. Gallen





More information about the rak-list mailing list