[rak-list] Form des Einheitstitels - nicht mehr Originalsprache?

Margarete Payer payer at hdm-stuttgart.de
Tue Oct 16 18:09:54 CEST 2007


Liebe Erschließungsinteressierte,

diese Bestimmungen zum Einheitstitel halte ich für höchst bedenklich, denn
um international austauschen zu können, benötigt man eine große
internationale Normdatei, in der je nach Sprache der
Katalogisierungsstelle festgelegt ist, wie der Einheitstitel aussehen
soll. So etwas ist zwar wünschenswert und eine große Hilfe, aber man muss
dann entweder eine schwierige Technik verwenden oder jeweils den
Katalogisierer zwingen, einen Teil der Aufnahme zu ändern.

Es geht bei dem vorgeschlagenen Einheitstitel ja nicht nur um die
Ansetzung des Einheitssachtitels sondern um Personen, Körperschaften, Orte
usw. (In unserer RAK-Diskussion war das doch eher der Zitiertitel oder
liege ich da falsch?)

Sehr wenig hilfreich ist es, dass man ersatzweise den Originaltitel nehmen
kann oder den Titel, der am häufigsten auftaucht. (Automatisches Auszählen
in World Cat? In einem meiner Praktika in den USA wurde anhand des eigenen
Bestandes ausgezählt, welche Ansetzung man wählen soll. War nicht
überzeugend.)

Vielleicht sollten wir uns daran erinnern, dass wir im letzten Jahrhundert
ein Regelwerk mit sehr klaren Regeln hatten: bei der überwiegenden
Mehrheit der zu erschließenden Werke war der Originaltitel der zu wählende
Titel. Die für klassische Anonyma und ähnliches nötigen Einheitssachtitel
sind traditionell festgelegt worden. Dann könnte man bei modernen Werken
ohne Probleme international austauschen.  (Ich hoffe, Sie nehmen mir den
Rückgriff auf die Preußischen Instruktionen nicht übel :-).)

Schöne Grüße
Margarete Payer

> Die Formulierung von Hugh Taylor kommt von den Papers zum IME-ICC5
> <http://www.imeicc5.com/>
>
> Das Resultat des Treffens im August 2007 in Pretoria liegt noch nicht
> vor.  Das Statement soll im Frühjahr 2008 zum "world-wide review"
> veröffentlicht werden.
>
> Bernhard Eversberg wrote:
>>
>> Kleine Anfrage:
>> Welche Formulierung im "IME ICC Statement of international cataloguing
>> principles" ist die aktuell gültige zur Frage der Form des
>> Einheitstitels?
>>
>> In einem Beitrag von Hugh Taylor (CILIP)
>>    http://www.collectionscanada.ca/jsc/docs/5ciliprep1.pdf
>>
>> findet man die folgende (und woher kommt sie wirklich? Man findet sie
>> nicht in den Fassungen auf dem DNB-Server, sie soll dem letzten
>> Treffen im Frühjahr 2006 in Seoul entsprechen, das bei DNB noch nicht
>> erwähnt ist):
>>
>> 5.2.4. Forms of Uniform Titles
>> An authorized heading or uniform title for a work, expression,
>> manifestation, or item may either be a title that can stand alone or
>> it may be a name/title combination or a title qualified by the
>> addition of identifying elements, such as a corporate name, a place,
>> language, date, etc.
>> 5.2.4.1 The uniform title should be the commonly known title in the
>> language and script of the catalogue when one exists for the resource,
>> otherwise
>> 5.2.4.1.1. the uniform title should be the original title or
>> 5.2.4.1.2. the title most frequently found in manifestations of the
>> work.
>>
>>
>
> --
> ___________________________________________________________
> John Hostage                  Authorities Librarian
> Langdell Hall                 hostage at law.harvard.edu
> Harvard Law School Library    +(1)(617) 495-3974 (voice)
> Cambridge, MA 02138           +(1)(617) 496-4409 (fax)
> http://www.law.harvard.edu/library/
> -----------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> rak-list mailing list
> rak-list at lists.d-nb.de
> http://lists.d-nb.de/mailman/listinfo/rak-list
>




More information about the rak-list mailing list