[rak-list] : Bibel

Margarete Payer payer at hdm-stuttgart.de
Don Jun 20 10:04:17 CEST 2013


Lieber Herr Stephan, liebe Liste,

da das Thema wieder aktuell ist, erlaube ich mir meine Mail an die Liste
aus 2009 teilweise zu wiederholen:

1. zur Sprache: wenn ich die RDA richtig interpretiere, könnten wir für
Bibel sogar die alte lateinische Fassung nehmen, aber:

Möchte man erreichen, dass der durchschnittliche deutsche Benutzer, dem
ich mal unterstelle, dass er keine umwerfenden Lateinkenntnisse hat, unter
einem Einheitstitel sucht, müsste ich deutsche Fassungen anbieten - also
"Apostelgeschichte" statt Acta apostolorum". (Die Betonung der
Benutzeranforderungen entspricht z.B. den neuen "Pariser Prinzipien").

2. die Glaubensrichtung:

Der historisch-kritisch ausgebildete Benutzer wird die "Epistula ad
Hebraeos" wohl kaum unter "Paulus <Apostolus>" suchen. Damit spreche ich
das Problem an, dass Einheitstitel für Heilige Schriften bisher die
Auffassung einer bestimmten Glaubensrichtung wiederspiegeln.
Dazu ein Beispiel: Die Tora nebiim u-ketubim erhält als Einheitstitel
"Testamentum vetus", was eindeutig die christliche Sicht wiederspiegelt,
aber Vorschrift in RAK-WB ist.

3. das Angebot durch FRBR

Zusammengehörendes zusammen zu bringen ist unsere Aufgabe. Wie könnte das
nach FRBR aussehen?
Ich habe für meinen Versuch die "Zürcher Bibel 2007" (die neue
Übersetzung)vor mir liegen.

Die Aufnahme für die Werkebene könnte ich mir so vorstellen (damit hätte
ich zugleich eine sehr hilfreiche Übersicht, Verlinkungen wegen der
Beziehungen setze ich dabei voraus):

Werk 1:
Bibel
alternative Namensformen: Biblia, Heilige Schrift...
Originalsprachen: Hebr. und Griech.
Bestandteile: Altes Testament. Neues Testament

Werk 1.1: Altes Testament
alternative Namensformen: Tora nebiim u-ketubim [Originaltitel]; Tanakh;
Biblia Hebraica; Testamentum vetus...
Bestandteile: Genesis usw.

Werk 1.1.1: Genesis

Als Expression sind ja u.a. die Übersetzungen zu nennen. Also z.B. zum
Werk 1.1: Septuaginta

In meinem Beispiel:

Expression zu Werk 1:
(hier u.a. die Bibelübersetzungen ins Deutsche:)

Expression 1: Lutherbibel
Expression 2: Zürcher Bibel 1531
Expression 3: Zürcher Bibel - 2007

 Manifestation wäre dann die Titelaufnahme für das vorliegende Buch
verlinkt mit Expression 3.
(Da es inzwischen eine 2. Auflage gibt, wäre das eine weitere
Manifestationsaufnahme.)


Ich bitte die Listenmitglieder sich meinen Versuch der Aufnahme der Bibel
nach FRBR mal anzusehen.

Schöne Grüße
Margarete Payer