AW: s.l. & s.n. (AW: [rak-list] Material zum RDA Test)

Rohde Bernd Martin Bernd.Rohde at ub.unibe.ch
Fre Jul 16 10:19:59 CEST 2010


Lieber Herr Eversberg, liebe Kolleginnen und Kollegen,

dass man in den entsprechenden Gremien bei den Codes auch schon beim heute gültigen MARC irgendwie etwas realitätsfern ist, ist mir nichts Neues. Mein Lieblingsbeispiel dafür ist da ja inzwischen der Ländercode "bv", der für Veröffentlichungen aus folgendem Land/Gebiet steht (und damit entgegen zumindest meiner Intuition nicht für 'Bavaria'): http://de.wikipedia.org/wiki/Bouvetinsel.
Ich kann es verstehen, dass man dann lieber die Finger davon lässt, wenn so etwas herauskommt. ;-)

Schöne Grüsse, Bernd Martin Rohde

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: rak-list-bounces at lists.d-nb.de [mailto:rak-list-bounces at lists.d-nb.de] Im Auftrag von Bernhard Eversberg
Gesendet: Freitag, 16. Juli 2010 09:33
An: Diskussionsliste zum Regelwerk RAK
Betreff: Re: s.l. & s.n. (AW: [rak-list] Material zum RDA Test)

Rohde Bernd Martin schrieb:
> 
> Es soll ja dann neu heissen:
> 
> 260 $a [Place of publication not identified] : [publisher not identified]
> 
> Gehen wir mal davon aus, dass in jedem Land, bzw. jeder 'Sprachregion' eine eigene sprachliche Variante davon entsteht,...

Es geht nicht nur um dieses eher seltene Detail.
Sondern auch da, wo standardisiertes Vokabular zu verwenden ist,
vor allem bei den neuen MARC-Feldern 336,337,338, soll anscheinend
verbal erfaßt werden, in denkbar betulicher Weise:

http://www.loc.gov/marc/changes-rda-336.html  Content Type
http://www.loc.gov/marc/changes-rda-337.html  Media Type
http://www.loc.gov/marc/changes-rda-338.html  Carrier Type

(insges. die Ablösung für GMD und SMD)

Dabei hat die LC durchaus schon Codes dafür definiert:
(ich habe das schon mehrmals erwähnt)

http://www.loc.gov/marc/marbi/2009/2009-01-2.html  (Appendix A)

Schwer zu finden und in der MARC-Doku nicht verlinkt! Es muß da interne
Widerstände geben, vor allem in der LC, mit Codes statt verbalen
Bezeichnungen zu arbeiten.
Natürlich kann man die Wörter dann umwandeln, aber das stimmt
doch verdrießlich.
Auch in der RDA-Liste ist schon Kritik an dieser neuen sprachlichen
Provinzialität laut geworden, aber ohne Widerhall aus dem Kreis der
RDA-Macher. Nicht nur bei uns wird auf Kritk nur selektiv geantwortet.
Z.B. dann nicht, wenn auf die Monopolisierung des Regeltextes
angespielt wird, mit Abstand der größte Anachronismus und
Skandal des ganzen Unternehmens und wert, es zu boykottieren, statt
sich jetzt eifrig des superkurz befristeten freien Zugangs zu erfreuen
und sich über allerhand Details zu verwundern.

B.E.
_______________________________________________
rak-list mailing list
rak-list at lists.d-nb.de
http://lists.d-nb.de/mailman/listinfo/rak-list