Antw: Re: [rak-list] "Zweigeteiltes Werk"
Ulrich Hippe
hippe at bsb-muenchen.de
Tue Aug 21 12:14:44 CEST 2007
Lieber Herr Popst, liebe Kolleginnen und Kollegen,
das "Lexikon des Buchwesens / hrsg. von Joachim Kirchner" verzeichnet den Begriff "Wendebuch" ebenfalls nicht.
Mit freundlichen Grüßen
Ulrich Hippe
Bayerische Staatsbibliothek München,
Abt. Bestandsaufbau und Erschließung,
Referat Zeitschriften und Elektronische Medien,
Sachgebiet Printperiodika
Zi. 022/5
Ludwigstr. 16
80539 München
Tel.: 089 / 28638-2755
Fax: 089 / 28638-2319
E-Mail: Ulrich.Hippe at bsb-muenchen.de
>>> <HPopst at aol.com> 08.08.07 15:22:38 >>>
Lieber Herr Moll, liebe Kolleginnen und Kollegen,
In einer eMail vom 03.08.2007 13:34:09 Westeuropäische Normalzeit schreibt
moll at dipf.de:
Ich habe ein Werk in zwei Sprachen, bei dem die Fassungen des Textes
(deutsch und französisch) mit eigener Zählung "Rücken an Rücken" gebunden sind.
Beide Fassungen haben ein eigenes Titelblatt. Wie kann ich dieses Werk erfassen?
Solch ein Buch bezeichnet man überwiegend als "Wendebuch", seltener als
"Wendeband". Weder der "Brockhaus" noch der "Duden" und auch nicht die "RAK-WB"
kennen diese Begriffe. In der 2. und 4. Aufl. von Helmut Hillers "Wörterbuch
des Buches" (1958 bzw. 1980), die mir zu Hause verfügbar sind, finde ich diese
Begriffe ebenfalls nicht. Zu überprüfen wäre das "Lexikon des Buchwesens /
hrsg. von Joachim Kirchner".
Bei der Katalogisierung behandelt man solche Ausgaben zweckmäßigerweise als
solche mit Paralleltiteln, die nicht auf der Haupttielseite genannt sind.
Zunächst stellt sich allerdings die Frage, welcher Titel zum Haupttitel
bestimmt wird. Im Allgemeinen hilft * 26 bei solchen Ausgaben nicht weiter, weil
bei mehreren Seiten mit gleichwertigen Angaben nicht gesagt werden kann,
welche die erste ist. Deshalb bestimmt man als Haupttielseite zweckmäßigerweise
diejenige die gemäß der Sprachenreihefolge deutsch, englisch, französich,
russisch, lateinisch, spanisch, italienisch am weitesten vorn steht (* 406,1).
Der Titel am Beginn der anderen Seite des Buches wird dann zum Paralleltitel
bestimmt, wenn es sich nur um eine andere sprachliche Fassung handelt
(ansonsten: Nebentitel).
Die Umfangszählungen der beiden Teile werden in der Umfangsangabe durch
Komma getrennt angegeben.
Der Paralleltitel wird als Fußnote gemäß * 162,1 angegeben. Außerdem sind
zwei weitere Fußnoten zu machen: eine zum Kollationsvermerk: "Wendebuch"; eine
zur Sprache des Textes gemäß * 162,7 (z.B. "Text dt. und franz.").
Mit freundlichen Grüßen
Hans Popst
Winterstr. 41, 82223 Eichenau, Tel. 08141/70138, _Mailto_ (http://mailto/) :
HPopst at aol.com
_______________________________________________
rak-list mailing list
rak-list at lists.d-nb.de
http://lists.d-nb.de/mailman/listinfo/rak-list
More information about the rak-list
mailing list