[rak-list] Korrektur zum Neuentwurf

Thomas Berger ThB at gymel.com
Fri Jan 25 10:17:55 CET 2002


Lieber Herr Eversberg,

> Sicher, "Version" loest womoeglich manchmal unkorrekte Assoziationen aus,
> wenn wir es als Uebersetzung fuer "Manifestation" nehmen. Aber das tun
> auch "Werk" und "Ausgabe". Wichtig ist doch nur, dass man im Kontext des
> Regelwerks jederzeit weiss, was die Bedeutung ist. Und weil man gerade diese vier
> Woerter staendig braucht, muessen sie knapp und ungekuenstelt sein.
> Dieses Problem, dass der Fachbegriff nicht mit dem gleichlautenden Umgangsbegriff
> deckungsgleich ist, hat man doch staendig! Im Regelwerk meint dann eben
> "Version" nicht ganz genau dassselbe wie im Alltag. So what? Man muss sich nur
> immer vor Augen halten, dass es keine Version von einem Werk gibt, sondern nur
> von einer Ausgabe - doch wenn's eh nur eine gibt, faellt alles in eins zusammen.

Aber hier sehe ich die boese Falle: "manifestation" ist eine
Verfeinerung
von "expression" aber trotzdem spricht man von "manifestation of the
work"
und es ist klar, dass damit "manifestation of a given expression of the
work" gemeint ist. Wenn wir als Uebersetzung einen Begriff (wie etwa
"Version") waehlen, der in den Kombinationen "<Begriff> des Werks" und 
"<Begriff> der Ausgabe" unterschiedliche Bedeutungen hat und gerade in 
der direkten Uebersetzung "<Begriff> des Werks" auch noch die falsche
Bedeutung hat: dann machen wir uns das Leben unnoetig schwer.

viele Gruesse
Thomas Berger



More information about the rak-list mailing list