[rak-list] DNB Proposal

Armin Stephan armin.stephan at augustana.de
Die Jul 30 09:04:41 CEST 2013


Liebe Frau Wiesenmüller,

die kirchlichen Bibliothekensind gerne bereit, sich bei diesem Thema 
einzubringen.

Was mir eben Sorge bereitet, ist der Umstand, dass das aktuelle Proposal 
den Eindruck vermitteln könnte, als sei die sprachliche Thematik alles, 
was von deutscher Seite an den Ansetzungsregeln für biblische Werke zu 
bemängeln sei. Kannman denn irgendwie ein "Signal" senden, dass da noch 
was kommen soll/wird?

Ich teile Ihre Einschätzung, dass die Sache mit der Sprache eine 
"Kleinigkeit" sein dürfte, weil sie ganz auf der Linie der 
Grundfestlegungen der RDA liegt. Die AACR-Konventionen des 
angloamerikanischen Bibliothekswesens in Frage zu stellen, ist ein ganz 
anderes Kaliber.

Aber auch hier bin ich der Überzeugung, dass ein Regelwerk, das für den 
internationalen Gebrauch konzipiert sein will, ein bestmögliches 
Regelwerk sein muss und nicht unter der Hand veraltete AACR-Konventionen 
transportieren kann, ohne seinen Selbstanspruch in Frage zu stellen.




Am 29.07.2013 17:24, schrieb Heidrun Wiesenmüller:
> Lieber Herr Stephan,
> liebe Kolleginnen und Kollegen,
>
> da besagtes Proposal aus meiner Feder stammt, kurz noch eine 
> Erläuterung: Wir hatten im Vorfeld der Einreichung durchaus noch 
> einmal über die beste Strategie in Sachen Religiöse Werke gesprochen 
> und entschieden, das Proposal zur Sprache biblischer Bücher schon in 
> diesem Jahr einzureichen, auch wenn damit nicht alle Probleme 
> beseitigt werden.
>
> Ich zitiere aus einer Mail von mir in diesem Zusammenhang:
>
> "Es wäre zeitlich einfach nicht zu schaffen gewesen, diese weiteren 
> Aspekte schon in das jetzige Proposal mit einzubringen - zumal eben 
> die Spezialisten sich erst noch einmal sehr genau mit den Regeln für 
> die religiösen Werke beschäftigen müssen. Es wird in diesem Bereich 
> auch sicher nicht ganz einfach sein, Lösungen zu formulieren, die für 
> alle Communities in gleicher Weise gangbar sind. Realistisch kann ein 
> umfassendes Proposal in diesem Bereich m.E. erst 2014 eingereicht werden.
>
> Ich denke, dass uns dies nicht davon abhalten sollte, das jetzt 
> vorliegende Proposal bereits in diesem Jahr einzubringen. Denn die 
> Aspekte sind klar getrennt und können unabhängig voneinander behandelt 
> werden. Außerdem gibt es auch eine gewisse Erwartungshaltung, dass von 
> der deutschen Community in diesem Jahr ein entsprechendes Proposal 
> kommt, da die Problematik der Authorized Version auch in der RDA list 
> diskutiert wurde. Der Vorschlag einer Änderung hat dort vielfache 
> Unterstützung erhalten (u.a. auch von französischsprachigen Kollegen).
>
> Mein Vorschlag ist deshalb: In der jetzigen Runde das vorliegende 
> Proposal einreichen (das gewiss ohne Probleme durchgehen wird) und 
> dann für die nächste Runde ein weiteres zur Thematik der religiösen 
> Schriften ausarbeiten, das die anderen Aspekte behandelt."
>
> Für das "große" Proposal in Sachen Biblische Werke, das wir dann 
> hoffentlich im kommenden Jahr einreichen können, wäre es enorm 
> wichtig, dass sich die Spezialisten - etwa aus den kirchlichen 
> Bibliotheken - intensiv mit RDA beschäftigen und konkrete Vorschläge 
> machen. Deshalb möchte ich alle, denen das Thema am Herzen liegt und 
> die über entsprechende Fachkenntnisse verfügen, dazu ermuntern, sich 
> aktiv einzubringen.
>
> Viele Grüße
> Heidrun Wiesenmüller
>
>
> Am 29.07.2013 16:44, schrieb Armin Stephan:
>> Offensichtlich ist der DNB/SWB-Vorschlag zur deutschen Ansetzung von 
>> biblischen Werken jetzt beim JSC angekommen.
>>
>> In der RDA-Liste war zu lesen:
>>
>>
>>
>> DNB documents have been posted on the JSC site 
>> (http://www.rda-jsc.org/workingnew.html):
>>
>> Proposals:
>> -- 6JSC/DNB/1 [Parts of the Bible: Books (RDA 6.23.2.9.2)]
>>
>>
>>
>>
>>
>> Gut an dem DNB-Vorschlag 6JSC/DNB/1:
>>
>> Deutsch statt Englisch
>>
>>
>> Schlecht:
>>
>> Hierarchische Ansetzung biblischer Werke ("as a subdivision of the 
>> preferred title for the Bible")  und Verwendung von Abkürzungen 
>> ("brief citation form")
>>
>>
>>
>> Beim JSC könnte man diesen Vorschlag nun so interpretieren, als sei 
>> die deutsche Katalogisierungs-Community grundsätzlich einverstanden 
>> mit der RDA-Regelung zur Ansetzung biblischer Werke.
>> -- 
>>
>> Mit freundlichen Gruessen
>> Armin Stephan
>> Jefe de Biblioteca
>> Augustana-Hochschule / Bibliothek
>> D-91564 Neuendettelsau
>> Tel. 09874/509-300
>>   |
>>   |      ,__o
>>   |    _-\_<,
>>   |   (*)/'(*)
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> rak-list mailing list
>> rak-list at lists.d-nb.de
>> http://lists.d-nb.de/mailman/listinfo/rak-list
>
>
> -- 
> ---------------------
> Prof. Heidrun Wiesenmüller M.A.
> Hochschule der Medien
> Fakultät Information und Kommunikation
> Wolframstr. 32, 70191 Stuttgart
> Tel. dienstl.: 0711/25706-188
> Tel. Home Office: 0711/36565868
> Fax. 0711/25706-300
> www.hdm-stuttgart.de/bi
>
>
> _______________________________________________
> rak-list mailing list
> rak-list at lists.d-nb.de
> http://lists.d-nb.de/mailman/listinfo/rak-list

-- 

Mit freundlichen Gruessen
Armin Stephan
Jefe de Biblioteca
Augustana-Hochschule / Bibliothek
D-91564 Neuendettelsau
Tel. 09874/509-300
  |
  |      ,__o
  |    _-\_<,
  |   (*)/'(*)

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.d-nb.de/pipermail/rak-list/attachments/20130730/23608fbc/attachment-0001.html