[rak-list] Re: Fwd: AACR3 aus der Sicht amerikanischer Katalogisierer
Bernhard Eversberg
ev at biblio.tu-bs.de
Fri Jun 3 12:50:47 CEST 2005
Die Zeichenfolge AACR3 hat schon fast 1000 Google-Einträge, steht also
erst am ANfang einer Etablierung als Begriff. Das neue Akronym RDA
(Resource Description and Access) dagegen tritt 1.6 Mio mal auf und hat
natürlich meistens als Akronym ganz andere Bedeutungen. (Freilich sagt
es nichts Neues, sondern kennzeichnet die Gegenstände der bisherigen
zwei Hauptteile der AACR2).
Jedoch verlautete vom JSC, man sei noch offen für andere Namensvorschläge.
Locan Dempsey, früher British Library, hat eine führende Rolle in der
Herausarbeitung des neuen Codes. Er schlägt vor: "The CODE", mit der
Bedeutung "Cataloguing of Documentary Entities":
http://orweblog.oclc.org/archives/000656.html
Nun ist die Namensgebung sicherlich eine eher untergeordnete Frage.
Weder zu "Resource" noch zu "Entity" haben wir aber gute Entsprechungen,
und auch das Wort Code hat bei uns nicht die Nebenbedeutung "Regelwerk",
wie im Englischen oder Französischen ("Code Napoleon"). Unsere
Hauptbegriffe, so will mir scheinen, sollten keine solchen sein, die im
Sprachgebrauch der Eingeweihten einen anderen Sinn haben als im
allgemeinen Verständnis, oder die einer größeren Allgemeinheit gleich
gar nichts sagen. "Ressource" hat sich für mein Empfinden schon zu stark
eingeschlichen. Ich meine immer noch, daß wir mit "Veröffentlichung"
bestens bedient wären, wenn wir die Bedeutung etwas weiter fassen als
"Alles, was einer Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird".
Das sei jetzt einfach mal so dahingestellt.
MfG B.E.
More information about the rak-list
mailing list